入网口 > ESG > 相关政策详情页

贵州茅台酒股份有限公司ESG管理办法(概要版)(Kweichow Moutai Co., Ltd. ESG Management Measures (Abridged Version))

文章来源: 发布时间:2025年10月13日 文章作者:

  贵州茅台酒股份有限公司ESG管理办法(概要版)

  Kweichow Moutai Co., Ltd.ESG Management Measures(Abridged Version)

  第一章 总  则

  Chapter I General Provisions

  第一条 为规范贵州茅台酒股份有限公司(以下简称“公司”)环境、社会和公司治理行为,建立科学、高效、健全ESG管理体系,提高ESG管理水平,依据《公司法》《上市公司信息披露管理办法》《上海证券交易所上市公司自律监管指引第14号——可持续发展报告(试行)》(以下简称“《上市公司可持续发展报告指引》”)等境内法律法规及规则以及《贵州茅台酒股份有限公司章程》《信息公开管理办法》等规范性文件的相关规定,结合公司实际情况,制定本办法。

  Article 1 To regulate the environmental, social, and governance (ESG) practices of Kweichow Moutai Co., Ltd. (hereinafter referred to as the "Company"), and to establish a science-based, efficient, and sound ESG management system that enhances the Company's ESG management capabilities, these Measures are formulated in accordance with the Company Law of the People's Republic of China, the Measures for the Administration of Information Disclosure by Listed Companies, the Guidelines No. 14 of Shanghai Stock Exchange for Self-Regulation of Listed Companies - Sustainability Report (Trial) (hereinafter referred to as the "Sustainability Reporting Guidelines by Listed Companies"), as well as the Company's Articles of Association and Information Disclosure Management Measures, among other relevant laws, regulations, and normative documents, in light of the Company's actual circumstances.

  第二条  本办法所称ESG为环境、社会和公司治理的简称。“E”代表环境(Environmental),“S”代表社会(Social),“G”代表公司治理(Governance)。ESG关注企业环境、社会及治理绩效的投资理念和企业评价标准。公司ESG事宜包括但不限于ESG相关的治理监督、管理考核、信息披露、资本市场评级等相关工作;公司ESG议题包括但不限于应对气候变化、水资源管理、包装材料与废弃物管理、产品安全与质量、职业健康安全、公司治理、商业道德与反腐败。

  Article 2 For the purposes of these Measures, ESG refers to Environmental, Social, and Governance. It represents an investment philosophy and corporate evaluation framework that focuses on a company's performance in environmental protection, social responsibility, and corporate governance. The Company's ESG affairs include, but are not limited to, governance oversight, management assessment, information disclosure, and capital market ratings related to ESG performance. Key ESG topics include, but are not limited to, climate change response, water resource management, packaging materials and waste management, product safety and quality, occupational health and safety, corporate governance, business ethics, and anti-corruption.

  第三条 公司及下属各分、子公司、职能部门(以下统称“各单位”)应将“共生、共享、共赢”的ESG理念融入企业战略、日常运营和企业文化建设的各个环节。

  Article 3 The Company and all its subsidiaries, branches, and functional departments (hereinafter collectively referred to as the "Units") shall integrate the ESG philosophy of "Coexistence, Sharing, and Mutual Success" into all aspects of corporate strategies, daily operations, and corporate culture development.

第二章  工作原则与目标

  Chapter II Principles and Objectives

  第四条 公司ESG管理工作遵循以下原则:

  Article 4 The Company’s ESG management shall follow these principles:

  (一)战略引领。将ESG理念深度融入公司整体战略规划,在制定长期发展战略时,充分评估ESG因素(环境、社会及治理)对业务的潜在影响,将可持续发展目标嵌入战略核心。通过优化决策流程、强化风险管理体系,将ESG要求转化为战略实施的内生动力,驱动公司可持续发展。

  Strategic Leadership. The ESG philosophy shall be embedded in the Company's overall strategic planning. In formulating long-term development strategies, the Company shall integrate sustainability objectives into the core of its strategy, based on a comprehensive assessment of the potential impact of environmental, social, and governance (ESG) factors on its business. To foster sustainable growth, the Company shall transform ESG requirements into an intrinsic driving force for strategic implementation by optimizing decision-making processes and strengthening its risk management system.​

  (二)业务融合。构建与生产经营全流程相适配的ESG管理体系,将环境、社会、治理要求融入研发设计、采购生产、市场营销等各业务环节,实现ESG管理与企业运营的深度耦合,提升全链条可持续发展能力。​

  Business Integration. The Company shall establish an ESG management system compatible with the entire production and operation process, embedding environmental, social, and governance considerations into business segments, from R&D and design, procurement and production to marketing. This contributes to deep coupling between ESG management and corporate operations, enhancing sustainable development capabilities across the entire chain.​

  (三)风险导向。以风险管理为核心,将ESG风险识别与评估纳入公司全面风险管理体系,建立ESG风险预警机制。针对不同风险等级制定前瞻性应对预案,前置部署风险缓释措施,最大限度降低ESG风险对公司运营、声誉及财务状况的负面影响,保障公司稳健发展。

  Risk-Oriented Approach. Anchored in risk management, the Company shall incorporate ESG risk identification and assessment into its overall risk management system to establish an ESG risk warning mechanism. It shall formulate forward-looking contingency plans for different levels of risk and proactively implement mitigation measures to minimize the adverse impacts of ESG risks on operations, reputation, and financial performance, thereby ensuring its steady development.​​

  (四)系统管理。构建全域覆盖、全员参与、全程管控的ESG管理体系。通过完善组织架构、明确职责分工、强化协同联动,推动ESG理念在公司内部全面落地。同时,加强ESG文化建设,营造全员践行ESG理念的浓厚氛围,凝聚公司ESG管理工作合力。

  Systematic Management. The Company shall build a comprehensive ESG management system featuring full scope coverage, organization-wide participation, and whole-process control. ESG concepts shall be implemented throughout the organization by optimizing its structure, defining clear roles and responsibilities, and strengthening cross-functional collaboration. Efforts shall also be made to reinforce an ESG-driven culture, fostering a strong atmosphere where all employees practice ESG principles, thus consolidating a collective force for the Company's ESG management efforts.​

  (五)循序渐进。秉持分步推进、持续优化的理念,搭建动态化ESG绩效评估体系。定期从环境、社会、治理维度开展量化评估与定性分析,对照行业最佳实践和企业阶段性目标,系统梳理差距与短板。基于评估结果,分阶段迭代管理策略、优化业务流程、完善制度体系,以阶梯式提升路径实现ESG管理水平的持续进阶。

  Progressive Advancement. A dynamic ESG performance assessment system shall be established through a phased approach and continuous optimization. The Company shall conduct regular quantitative assessments and qualitative analyses across environmental, social, and governance dimensions, and benchmark against industry best practices and its interim goals, to systematically identify gaps and weaknesses. Based on assessment outcomes, the Company shall refine its management strategies, optimize business processes, and enhance institutional mechanisms in a phased manner, thereby achieving continuous, step-by-step improvement in its ESG management performance.

  第五条 公司ESG工作目标主要包括:

  Article 5 The Company’s ESG objectives primarily include:

  (一)ESG工作满足合规要求。全面满足ESG披露、实践等合规要求,包括但不限于监管规定及国家、行业团体标准等。

  Ensuring ESG Compliance. The Company shall fully comply with ESG-related disclosure and implementation requirements, including but not limited to applicable regulatory rules as well as national and industry standards.

  (二)实现主流评级提升。对标国内外主流ESG评级核心指标,逐步达到行业领先水平。

  Advancing in Mainstream ESG Ratings. The Company shall benchmark itself against the core indicators of leading domestic and international ESG ratings and strive for industry leadership.

  (三)ESG管理水平达到一流。持续完善ESG治理架构,健全ESG制度体系,ESG管理水平与公司价值相匹配。

  Achieving First-Class ESG Management. The Company shall continuously enhance its ESG governance framework and institutional system, ensuring that its ESG management performance aligns with overall corporate value.

  (四)促进业务融合发展。将ESG实践与公司战略深度融合,ESG实践支撑生态链、价值链融合,引领企业可持续发展。

  Promoting Business Integration. The Company shall embed ESG practices in its strategies, leveraging them to promote the integration of its ecosystem and value chain and steer the Company toward sustainable growth.

  第三章  组织与职责

  Chapter Ⅲ Organization and Responsibilities

  第六条  公司建立由董事会及战略委员会监督、ESG推进委员会管理、ESG分委会执行的ESG管理体系,以期为公司ESG工作提供组织保障。

  Article 6 The Company has established an ESG management system overseen by the Board of Directors and its Strategy Committee, managed by the ESG Promotion Committee, and implemented by specialized ESG sub-committees. This structure provides robust organizational support for the Company's ESG management.

  第七条 ESG推进委员会是ESG工作的决策及管理机构,主要职责包括:

  Article 7 The ESG Promotion Committee serves as the decision-making and management body for the Company’s ESG efforts. Its main responsibilities include:

  (一)审议公司的ESG专项规划、年度计划、管理制度、专项与年度报告以及重大ESG议题等相关事项。

  Reviewing matters related to the Company’s ESG special plans, annual work plans, management policies, special and annual reports, and other significant ESG issues.

  (二)定期听取各委员会工作汇报,对公司ESG工作执行情况进行监督考核,并适时提出指导意见等。

  Regularly hearing reports from each sub-committee, supervising and assessing the implementation of ESG initiatives, and providing timely guidance and recommendations.

  (三)负责以上事项相关的政策制定、执行管理、监督检查。

  Formulating policies on, managing, and overseeing the above-mentioned ESG matters.

  第八条 ESG推进委员会下设环境、社会及治理分委会,各分委会将围绕其对应领域的关键议题开展工作。其主要职责包括:

  Article 8 The ESG Promotion Committee has established three specialized sub-committees for the environmental, social, and governance domains. Each sub-committee focuses on key topics within its respective area, with the following responsibilities:

  (一)环境分委会:是公司环境领域管理机构,审议ESG相关事项,提交环境重大议题和专项年报。按公司ESG战略分解目标,开展监督考核并提出意见。

  Environmental Sub-committee: As the management body for the Company’s environmental initiatives, it is responsible for reviewing relevant matters, submitting major environmental topics and annual reports, and, based on the Company’s ESG strategic goals, conducting supervision and assessment while providing recommendations.

  (二)社会分委会:是社会责任领域管理机构,审议相关事项,提交社会责任重大议题和专项年报。按公司ESG战略分解目标,开展监督考核并提出意见。

  Social Sub-committee: As the management body for the Company’s social responsibility initiatives, it is responsible for reviewing relevant matters, submitting major social responsibility topics and annual reports, and, based on the Company’s ESG strategic goals, conducting supervision and assessment while providing recommendations.

  (三)治理分委会:是公司治理领域管理机构,审议相关事项,提交公司治理、风控重大议题和专项年报。按公司ESG战略分解目标,开展监督考核并提出意见。

  Governance Sub-committee: As the management body for the Company’s corporate governance initiatives, it is responsible for reviewing relevant matters, submitting major corporate governance and risk control topics and specialized annual reports, and, based on the Company’s ESG strategic goals, conducting supervision and assessment while providing recommendations.

  第九条 ESG推进委员会办公室是其常设办事机构,负责公司ESG工作执行与跟踪。

  Article 9 The ESG Promotion Committee Office serves as the standing administrative body of the Committee, responsible for the implementation and monitoring of the Company’s ESG work.

  第四章  ESG报告编制与披露

  Chapter IV ESG Report Preparation and Disclosure

  第十条 ESG报告编制原则

  ​Article 10 Principles for ESG Report Preparation​

  合规性:严格遵循中国证监会《上市公司信息披露管理办法》(2025年修订)、《上市公司可持续发展报告指引》等监管要求,在环境信息、社会贡献、公司治理等维度对标国内外主流评级核心指标,通过定量数据与定性描述结合的方式回应投资者、监管机构及公众的信息需求。

  Compliance: ESG reports shall strictly adhere to regulatory requirements such as the Measures for the Administration of Information Disclosure by Listed Companies (2025 Revision) issued by the China Securities Regulatory Commission (CSRC) and the Guidelines on Sustainability Reporting by Listed Companies. It shall benchmark against key indicators of mainstream domestic and international ESG ratings across environmental information, social contribution, and corporate governance, and address the information needs of investors, regulators, and the public through a combination of quantitative data and qualitative descriptions.

  真实性:报告内容来源可靠、规范完整、真实准确,数据可衡量、可追溯、边界清晰、完整准确。​

  Authenticity: ESG reports shall be based on reliable, standardized, complete, and accurate sources. All data must be measurable, traceable, clearly defined, complete, truthful and accurate.​

  可比性:报告披露数据统计口径规范,与过往年度披露内容可比,与行业及规范可比。​

  Comparability: Disclosed data shall adopt consistent statistical methodologies to ensure comparability with previous reporting periods, as well as with industry benchmarks and regulatory standards.​

  第十一条 ESG报告编制分为资料搜集、报告撰写、报告设计、报告审核四个阶段,于每年第四季度启动,次年一季度末正式对外发布。

  Article 11 ESG reports shall be prepared in four stages: information gathering, report drafting, report design, and report review. This process shall commence in the fourth quarter of each year, and the finalized version shall be released to the public by the end of the first quarter of the following year.

  第十二条 ESG相关披露

  Article 12 ESG-Related Disclosures

  (一)披露原则 Principles of Disclosure

  回应相关方关注:通过常态化的沟通机制,梳理股东、员工、社区、客户等关键利益相关方的合理关注,在ESG报告、政策文件等披露内容中回应。

  Responsiveness to Stakeholders: Through ongoing communication mechanisms, the Company shall systematically identify the legitimate concerns of key stakeholders, including shareholders, employees, communities, and clients, and address them in ESG reports and policy documents, and other disclosures.

  披露及时:遵循《上市公司ESG信息披露指引》,年度ESG报告与年报同步于次年第一季度末正式对外发布;发生重大ESG事件通过官网/公告披露,确保信息时效性与市场预期管理。

  Timeliness: In accordance with the Guidelines on ESG Information Disclosure by Listed Companies, the annual ESG report shall be released simultaneously with the annual report by the end of the first quarter of the following year. Significant ESG incidents shall be disclosed through the Company’s official website or announcements to ensure timeliness of the information and managing market expectations.

  内容准确:披露内容真实、来源可靠、完整规范,避免重大遗漏、误导性陈述、虚假披露。

  Accuracy: All disclosed information shall be truthful, reliable, complete, and standardized. Any material omission, misleading statement, or false disclosure shall be avoided.

  (二)披露程序 Disclosure Procedures

  ESG报告经ESG推进委员会审议、党委会前置研究、总办会审议后,报董事会审议批准后对外披露。

  The ESG report shall be reviewed by the ESG Promotion Committee, preliminarily studied by the Party Committee, deliberated by the General Manager’s Office, and subsequently submitted to the Board of Directors for approval prior to public disclosure.

  ESG专项报告、ESG文件经ESG推进委员会审议后对外披露。

  ESG special reports and documents shall be disclosed after review by the ESG Promotion Committee.

  ESG动态信息经ESG推进委员会办公室、董事会办公室审核,宣传单位按信息发布流程发布。

  Ongoing ESG updates shall be reviewed by the ESG Promotion Committee Office and the Board Office, and released by the Company’s communication department in accordance with established information release procedures.

  (三)披露渠道 Disclosure Channels

  证券交易所:披露公司ESG报告;

  Stock exchanges: for the publication of the Company’s ESG reports;

  公司官方网站、微信公众号、微博等自有渠道:披露公司年度ESG报告、专项报告、ESG文件、ESG动态信息;

  The Company’s official channels: including its official website, WeChat official account, and Weibo account, for the publication of the Company’s annual ESG reports, special reports, documents, and dynamic updates;

  媒体:披露公司ESG动态信息

  Media outlets: for the dissemination of the Company’s ESG dynamic updates.

  第五章  ESG管理与提升

  Chapter V  ESG Management and Enhancement

  第十三条 公司定期开展议题双重重要性分析。通过问卷调研、议题识别、议题重要性分析、议题排序、议题审核、批准和公布来确定实质性议题,并以此推进公司ESG管理和披露工作。

  Article 13 The Company shall regularly conduct double materiality analyses on ESG topics. Through questionnaire surveys, topic identification, materiality assessment, prioritization, review, approval, and publication, the Company determines its key material issues, which serve as the foundation for advancing the Company’s ESG management and disclosure.

  第十四条 公司制订《ESG管理提升规划方案》及ESG指标管理体系,根据工作分工,由各单位根据方案及目标归属划分组织落实,ESG推进委员会负责协调和对接工作。公司定期更新ESG规划方案及指标库,各单位结合实际情况,开展ESG相关工作。

  Article 14 The Company shall formulate the ESG Management Enhancement Plan and an ESG indicator management system. Based on the division of responsibilities, all departments shall implement the Plan and achieve their respective assigned targets, with the ESG Promotion Committee responsible for overall coordination and alignment. The ESG Plan and indicator database shall be updated regularly to enable departments to carry out ESG initiatives based on their actual circumstances.

  第十五条 ESG推进委员会办公室定期评估公司ESG工作开展情况,并形成工作报告提交ESG推进委员会审议。适时组织相关单位开展ESG专项工作。

  Article 15 The ESG Promotion Committee Office shall regularly assess the implementation of the Company’s ESG initiatives and prepare work reports for review by the ESG Promotion Committee. It shall also organize relevant departments to carry out special ESG projects as needed.

  第十六条 公司定期组织ESG管理相关培训,不断提升ESG理念和管理能力的宣贯和提升;在公司ESG相关培训后,针对参与人员开展ESG治理培训效果评估和反馈收集,及时优化培训内容。

  Article 16 The Company shall regularly organize ESG management training to strengthen the dissemination of ESG principles and the development of management competencies. Following each ESG training session, the Company shall conduct post-training evaluations and gather participant feedback to optimize future training content promptly.

  第十七条 公司保持与主流评级或监管机构的联系,通过邮件、电话等方式保持密切沟通,积极参与研讨会、论坛等活动,掌握最新动态和讯息。

  Article 17 The Company shall maintain active communication with leading ESG rating agencies and regulatory bodies through emails, phone calls, and other appropriate channels. It shall also proactively participate in activities like seminars, forums, and similar events to stay updated on the latest ESG trends and information in ESG practices.

  第十八条  对标与评估

  Article 18  Benchmarking and Evaluation

  外部对标。ESG推进委员会办公室根据ESG管理情况,参照主流评级及监管机构要求,至少每两年开展一次对标分析,并输出对标分析报告,提请ESG推进委员会批准后执行。

  External Benchmarking. Based on the Company’s ESG management progress, the ESG Promotion Committee Office shall conduct benchmarking analyses, at least once every two years, against the standards of mainstream ESG rating and regulatory requirements. The benchmarking analysis report shall be submitted to the ESG Promotion Committee for approval prior to implementation.

  内部监督。公司审计部负责对公司ESG工作开展专项审计,督促各单位按照ESG规划及指标体系开展ESG工作,确保ESG工作成效。

  Internal Supervision. The Company’s Audit Department shall conduct dedicated audits on the implementation of ESG initiatives, ensuring that all departments implement ESG initiatives in accordance with the ESG Plan and indicator system.

  第六章  监督与考核

  Chapter VI Supervision and Assessment

  第十九条 由ESG推进委员会监督指导,各分委会办公室按照公司ESG战略规划,分解目标、监督落实,至少每年一次向ESG推进委员会提交ESG管理与提升总结报告,并对所负责领域各单位ESG工作履责情况进行指导和监督。

  Article 19 Under the supervision and guidance of the ESG Promotion Committee, sub-committee offices shall break down ESG objectives and oversee their implementation in accordance with the Company’s ESG strategic plan. Each office shall submit an annual ESG management and enhancement summary report to the ESG Promotion Committee at least annually, and provide guidance and supervision over the fulfillment of ESG responsibilities within its respective area.

  第二十条  每年年初,ESG推进委员会根据公司战略规划和上一年度的ESG评估结果,制定本年度ESG工作计划,明确工作重点、目标任务、时间节点和责任单位,各单位应根据任务要求制定详细的实施计划,并报ESG推进委员会办公室备案。

  Article 20  At the beginning of each year, the ESG Promotion Committee shall  formulate the annual ESG work plan, aligned with the Company’s strategic plan and the previous year’s ESG evaluation results. This plan shall clearly define key priorities, objectives, timelines, and responsible units. Accordingly, each unit shall develop a detailed implementation plan and submit it to the ESG Promotion Committee Office for record.

  第二十一条 对履责表现突出的单位和个人,由ESG推进办公室提请相关权限单位按规定予以表彰奖励;对未有效履责或引发ESG风险的,由ESG推进办公室向相关权限单位提出考核调整建议。

  Article 21 Units and individuals demonstrating outstanding ESG performance shall be recommended by the ESG Promotion Committee Office to the relevant competent authorities for commendation and awards in accordance with relevant regulations. For units or individuals that fail to fulfill their ESG responsibilities or whose actions lead to ESG-related risks, the ESG Promotion Committee Office shall propose  adjustments to their performance evaluation results to the relevant competent authorities corresponding assessment.

  第七章  保密管理与责任追究

  Chapter VII Confidentiality and Accountability 

  (Omitted)

  第八章  附  则

  Chapter Ⅷ Supplementary Provisions

  第二十六条 本办法经公司相关会议审议通过后生效实施。

  Article 26 These Measures shall take effect upon approval by the Company’s relevant meetings.

  第二十七条 本办法由贵州茅台酒股份有限公司负责解释。

  Article 27 The interpretation of these Measures shall be the responsibility of Kweichow Moutai Co., Ltd.

  第二十八条  本办法自发布之日起生效。

  Article 28 These Measures shall come into force as of the date of issuance.